"kaban" meaning in All languages combined

See kaban on Wiktionary

Noun [Bahasa Iban]

Etymology: Daripada bahasa Melayik Purba *kaban, daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaban. Seasal dengan bahasa Melayu kawan.
  1. kawan; saudara; ahli.
    Sense id: ms-kaban-iba-noun-HzpYFNHg
The following are not (yet) sense-disambiguated

Romanization [Bahasa Jepun]

  1. Transkripsi rōmaji bagi かばん Form of: かばん
    Sense id: ms-kaban-ja-romanization-3nc-lekT Categories (other): Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun

Noun [Bahasa Kadazandusun]

IPA: /ka.ɓan/
Rhymes: -an
  1. peti.
    Sense id: ms-kaban-dtp-noun-1XG4FUbx Categories (other): Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan
The following are not (yet) sense-disambiguated

Noun [Bahasa Murut Timugon]

  1. peti kayu atau besi untuk menyimpan kain
    Sense id: ms-kaban-tih-noun-8Qwvhs06
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Iban dengan kategori topik yang menggunakan penanda mentah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Iban",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Iban diterbitkan daripada bahasa Melayik Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Iban diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Iban diturunkan daripada bahasa Melayik Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Iban diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "langcode": "iba",
      "name": "Orang",
      "orig": "iba:Orang",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Melayik Purba *kaban, daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaban. Seasal dengan bahasa Melayu kawan.",
  "hyphenation": "ka‧ban",
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "kawan; saudara; ahli."
      ],
      "id": "ms-kaban-iba-noun-HzpYFNHg"
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Kadazandusun dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Kadazandusun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Kadazandusun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Perkataan bahasa Kadazandusun dengan sebutan AFA",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rima:Bahasa Kadazandusun/an",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "hyphenation": "ka‧ban",
  "lang": "Bahasa Kadazandusun",
  "lang_code": "dtp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "text": "Ukabo ilo kaban.",
          "translation": "Buka peti itu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "peti."
      ],
      "id": "ms-kaban-dtp-noun-1XG4FUbx"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ka.ɓan/"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "かばん"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi かばん"
      ],
      "id": "ms-kaban-ja-romanization-3nc-lekT"
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Entri bahasa Murut Timugon dengan pengepala bahasa tidak betul",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata bahasa Murut Timugon dengan kod skrip bukan piawai",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Kata nama bahasa Murut Timugon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan 4 entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan entri",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lema bahasa Murut Timugon",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "lang": "Bahasa Murut Timugon",
  "lang_code": "tih",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "peti kayu atau besi untuk menyimpan kain"
      ],
      "id": "ms-kaban-tih-noun-8Qwvhs06"
    }
  ],
  "word": "kaban"
}
{
  "categories": [
    "Entri bahasa Iban dengan kategori topik yang menggunakan penanda mentah",
    "Entri bahasa Iban dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Iban",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Iban",
    "Perkataan bahasa Iban diterbitkan daripada bahasa Melayik Purba",
    "Perkataan bahasa Iban diterbitkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
    "Perkataan bahasa Iban diturunkan daripada bahasa Melayik Purba",
    "Perkataan bahasa Iban diturunkan daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba",
    "iba:Orang"
  ],
  "etymology_text": "Daripada bahasa Melayik Purba *kaban, daripada bahasa Melayu-Polinesia Purba *kaban. Seasal dengan bahasa Melayu kawan.",
  "hyphenation": "ka‧ban",
  "lang": "Bahasa Iban",
  "lang_code": "iba",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "kawan; saudara; ahli."
      ]
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "lang": "Bahasa Jepun",
  "lang_code": "ja",
  "pos": "romanization",
  "pos_title": "Perumian",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Romaji Jepun tanpa masukan pertama bahasa Jepun"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "かばん"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Transkripsi rōmaji bagi かばん"
      ]
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Kadazandusun dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata nama bahasa Kadazandusun",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Kadazandusun",
    "Perkataan bahasa Kadazandusun dengan sebutan AFA",
    "Rima:Bahasa Kadazandusun/an"
  ],
  "hyphenation": "ka‧ban",
  "lang": "Bahasa Kadazandusun",
  "lang_code": "dtp",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Kata bahasa Kadazandusun dengan contoh penggunaan"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              10,
              15
            ]
          ],
          "bold_translation_offsets": [
            [
              5,
              9
            ]
          ],
          "text": "Ukabo ilo kaban.",
          "translation": "Buka peti itu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "peti."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ka.ɓan/"
    },
    {
      "rhymes": "-an"
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

{
  "categories": [
    "Entri bahasa Murut Timugon dengan pengepala bahasa tidak betul",
    "Kata bahasa Murut Timugon dengan kod skrip bukan piawai",
    "Kata nama bahasa Murut Timugon",
    "Laman dengan 4 entri",
    "Laman dengan entri",
    "Laman dengan pengepala bahasa dalam susunan salah",
    "Lema bahasa Murut Timugon"
  ],
  "lang": "Bahasa Murut Timugon",
  "lang_code": "tih",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Kata nama",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "peti kayu atau besi untuk menyimpan kain"
      ]
    }
  ],
  "word": "kaban"
}

Download raw JSONL data for kaban meaning in All languages combined (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-02 from the mswiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.